Task: ASR
Release Date: 6/17/2026
Format: MP3
Size: 194.34 MB
Share
A collection of spontaneous responses to questions in Kelabit (kzi).
Restrictions/Special Constraints
None provided.
Forbidden Usage
It is forbidden to attempt to determine the identity of speakers in the Common Voice datasets. It is forbidden to re-host or re-share this dataset.
Intended Use
This dataset is intended to be used for training and evaluating automatic speech recognition (ASR) models. It may also be used for applications relating to computer-aided language learning (CALL) and language or heritage revitalisation.
kzi)This datasheet is for sps-corpus-4.0-2026-06-12 of the Mozilla Common Voice Spontaneous Speech dataset for Kelabit [kzi - kzi]. The dataset contains 1717 clips representing 9.51 hours of recorded speech (0.22 hours validated) from 21 speakers.
Kelabit is an Austronesian language in the Apo Duat subgroup. It is spoken by the Kelabit people and is indigenous to Sarawak, Malaysia and North Kalimantan, Indonesia.
The dataset clips are categorised by transcription status and training-set assignment. The following tables summarise the distribution.
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Transcribed & Validated | 59 | 3.4% |
| Transcribed & Pending | 1,658 | 96.6% |
| Not transcribed | 0 | 0.0% |
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Train | 0 | 0.0% |
| Dev | 0 | 0.0% |
| Test | 0 | 0.0% |
| Unassigned | 1,717 | 100.0% |
Training split coverage: 0 of 59 transcribed & validated clips (0.0%)
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Validated | 59 | 3.4% |
| Pending | 1,658 | 96.6% |
| Edited | 126 | 7.3% |
The Kelabit writing system is based on the Latin alphabet.
a e i o u
aa ee ii oo uu
b bp c d dt g gk h j k l m n ng p r s t w y ʼ
There follows a randomly selected sample of questions used in the corpus.
Iko seritah lawe iko nier wayang ngi ruma wayang lem bawang muyuh?
Kerab iko mere kali/mala seh nuk midih/ileh nuk iko belajar ngi sekoluh kereb idih?
Nun bada iko kinuan ja nuk taut ngan nuk midih?
Tu’en iko mala/mada, nun tibu/bua/pade nuk pengah sah nibu ngan nuk pengah rayeh/laak/sahranih?
Nun a’it ngi bawang iko nuk kenap idih naru tusah ngan muyuh?
There follows a randomly selected sample of transcribed responses from the corpus.
*Ngi bawang kamih ngi dayeh ngih mala tana' narih merar ketuh teh tana' kamih dengeruyung, mula' ketuh teh tana' kamih dengeruyung, ena' tupu teh ken da'et dih koh na'em title deh. Nih neh ridtu' inih kamih la' naru' mutuh title dih koh, title under Section sixteen, atau title under Section Six sorry meytitle nuk under Section Lapanbelas neh tupu teh keda'et mala taha' mula' ketuh. *
Tu'uh ngilad neh kayu narih mey lem pulung, 'am narih [unintelligible] tidtu' narih, tak narih mey ngererek baka eh nunuh labo, 'am tebuut teh narih beritung bersih kah na'em bersih kadi' ngudeh lem pulung na'em men nuk midih naru' narih kayu' tuseh mulun dih bah.
Miyuk ken mileh tauh miyuk ken dita' nuk tuen tauh perlu teh narih AI kanep-kanep idih. Kinih pun kayu' telehpone AI pakai narih kenep-kenep idih, kenep edto pakai narih pakai Waze neh idih temidteh . Renga' narih driving nidih, pakai narih nekap tana' nidih neh AI nuk perlu nuk tuen narih perlu kenap-kenap edto.
[noise]naam luk nah, arang kadang tupu tah kalih kaduih, tauh nuk [ka..]laba tuan dah lam lun dayah, may arang [aah]sendirih tinah amay pakai nah [aah]utap nah.Inan tapi[um]idih adtah nuk inan kaduih alah belajar lah...
Mo utak narih pengeh lun merar keh exercise narih, kuman neh narih nuk midih nuk [err] doo' [err] simple am teh narih kuman nuk processed food.
The questions use the ’ character, while the responses use the ' character instead. These characters should be treated as equivalent.
Each row of a tsv file represents a single audio clip, and contains the following information:
client_id - hashed UUID of a given user
audio_id - numeric id for audio file
audio_file - audio file name
duration_ms - duration of audio in milliseconds
prompt_id - numeric id for prompt
prompt - question for user
transcription - transcription of the audio response
votes - number of people that who approved a given transcript
age - age of the speaker1
gender - gender of the speaker1
language - language name
split - for data modelling, which subset of the data does this clip pertain to
char_per_sec - how many characters of transcription per second of audio
quality_tags - some automated assessment of the transcription--audio pair, separated by |
transcription-length - character per second under 3 characters per second
speech-rate - characters per second over 30 characters per second
short-audio - audio length under 2 seconds
long-audio - audio length over 5 minutes
non-allowed-script - transcription contains characters from a writing system not associated with the language
mixed-script-words - a single word contains characters from multiple writing systems
mixed-script-transcription - transcription spans multiple writing systems, but each word consistently uses only one
This dataset was partially funded by the Open Multilingual Speech Fund managed by Mozilla Common Voice.
This dataset is released under the Creative Commons Zero (CC-0) licence. By downloading this data you agree to not determine the identity of speakers in the dataset.
For a full list of age, gender, and accent options, see the demographics spec. These will only be reported if the speaker opted in to provide that information. ↩ ↩2