Task: ASR
Release Date: 6/17/2026
Format: MP3
Size: 100.66 MB
Share
A collection of spontaneous responses to questions in Galician (Galego).
Restrictions/Special Constraints
None provided.
Forbidden Usage
It is forbidden to attempt to determine the identity of speakers in the Common Voice datasets. It is forbidden to re-host or re-share this dataset.
Intended Use
This dataset is intended to be used for training and evaluating automatic speech recognition (ASR) models. It may also be used for applications relating to computer-aided language learning (CALL) and language or heritage revitalisation.
gl)This datasheet is for sps-corpus-4.0-2026-06-12 of the Mozilla Common Voice Spontaneous Speech dataset for Galician [Galego - gl]. The dataset contains 2062 clips representing 4.97 hours of recorded speech (3.12 hours validated) from 109 speakers.
Galician is the language of Galicia (Spain). In addition to being a language of use in this territory, it is spoken in other bordering areas, although without official status (Asturias, León, Zamora). It belongs to the Indo-European language family, specifically the Romance languages, along with Spanish, Portuguese and Catalan. It also has a close relationship with Portuguese since they share historical origins, but today they constitute two separate languages with each one having its own respective standard. The state of vitality of the language is “Institutional” according to Ethnologue https://www.ethnologue.com/language/glg/, that is, the language is developed, has a standard variety, is taught at all stages of the Galician educational system and has institutional support. However, from the point of view of sociolinguistics, both the autonomous community of Galicia and the other territories that speak the Galician language present typical features of a situation of linguistic conflict (diglossia), resulting from a historical process of replacement of Galician (a minority language) by Spanish.
The Galician language is a rich and diverse reality, and its linguistic variation is manifested in spontaneous speech. Thus, aspects such as age, geography, sociocultural level or communicative context also influence linguistic uses. At the dialectal level, Galician presents differentiating features between the eastern and western areas, as well as between the north and the south: phonetic changes (such as the use of gheada or seseo), lexical variations (different words to designate the same object) or even small morpho-syntactic differences.
The dataset clips are categorised by transcription status and training-set assignment. The following tables summarise the distribution.
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Transcribed & Validated | 1,593 | 77.3% |
| Transcribed & Pending | 469 | 22.7% |
| Not transcribed | 0 | 0.0% |
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Train | 0 | 0.0% |
| Dev | 944 | 45.8% |
| Test | 649 | 31.5% |
| Unassigned | 469 | 22.7% |
Training split coverage: 1,593 of 1,593 transcribed & validated clips (100.0%)
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Validated | 1,593 | 77.3% |
| Pending | 469 | 22.7% |
| Edited | 371 | 18.0% |
The writing system of Galician is based on the Latin alphabet, like other Romance languages (Spanish, Portuguese or French). Its orthography is regulated by the corresponding regional institutions that establish the official rules of use (NOMIG).
Galician uses the 23 letters of the basic Latin alphabet: 5 vowels (a, e, i, o, u) and 18 consonants. The vowel system of Galician is composed of seven oral vowels (/a/, /e/, /ɛ/, /i/, /o/, /ɔ/ and /u/), as the mid vowels ("e" and "o") have two possible pronunciations: open (/ɛ/, /ɔ/) and closed (/e/, /o/). At the consonant level, the letters Ç, J, K, W and Y are supported in foreign words, proper names, abbreviations and international acronyms. The Galician alphabet also has numerous digraphs: combinations of two letters that represent a single sound: "ch", "gu", "ll", "nh", "qu", "rr". In addition, the presence of the phoneme /ʃ/ represented by the letter “x”, the fricative sound /ʒ/, the distinction between /s/ and /θ/ which depends on the dialect areas, the gheada, etc., should be highlighted in the Galician consonant system.
Accentuation in Galician is quite regular and follows clear rules. A graphic "diacritical accent" is also used to distinguish pairs of words with the same spelling but different meanings, e.g., bóla (sphere, ball), bola (round type of bread).
a, á, b, c, d, e, é, f, g, h, i, í, ï, l, m, n, o, ó, p, q, r, s, t, u, ú, ü, v, x, z
There follows a randomly selected sample of questions used in the corpus.
Cal cres que é o electrodoméstico máis útil?
Podes nomear algúns alimentos pouco saudables ou que se deberían comer con moderación?
Cales son as túas cores favoritas?
Hai algo que te preocupe dos teléfonos móbiles?
Como podemos axudar como sociedade ás persoas necesitadas?
There follows a randomly selected sample of transcribed responses from the corpus.
Non sei como se fase porque eu son pequeño e non me gusta.
En avión porque hai mellores vistas i é dende máis alto.
Péscase a troita.
Escoitar un pouco ó corpo, [vacilación] comer de todo un pouco, [vacilación] non restrinxir ningún alimento...
Que almorzas un día normal?
Each row of a tsv file represents a single audio clip, and contains the following information:
client_id - hashed UUID of a given user
audio_id - numeric id for audio file
audio_file - audio file name
duration_ms - duration of audio in milliseconds
prompt_id - numeric id for prompt
prompt - question for user
transcription - transcription of the audio response
votes - number of people that who approved a given transcript
age - age of the speaker1
gender - gender of the speaker1
language - language name
split - for data modelling, which subset of the data does this clip pertain to
char_per_sec - how many characters of transcription per second of audio
quality_tags - some automated assessment of the transcription--audio pair, separated by |
transcription-length - character per second under 3 characters per second
speech-rate - characters per second over 30 characters per second
short-audio - audio length under 2 seconds
long-audio - audio length over 5 minutes
non-allowed-script - transcription contains characters from a writing system not associated with the language
mixed-script-words - a single word contains characters from multiple writing systems
mixed-script-transcription - transcription spans multiple writing systems, but each word consistently uses only one
Adina Ioana Vladu <adina.vladu@usc.gal>
María Pérez Lago
This dataset was compiled by Instituto da Lingua Galega (Galician Language Institute) as part of Proxecto Nós. The work was funded by Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública, with support from the European Union through NextGenerationEU, under the ILENIA Project (reference 2022/TL22/00215336).
Additional funding was provided by Xunta de Galicia through the programme Axudas de consolidación e estruturación de unidades de investigación competitivas to the research group Filoloxía e Lingüística Galega (ED431C 2025/13), as well as by Ministerio de Cultura.
This dataset is released under the Creative Commons Zero (CC-0) licence. By downloading this data you agree to not determine the identity of speakers in the dataset.
For a full list of age, gender, and accent options, see the demographics spec. These will only be reported if the speaker opted in to provide that information. ↩ ↩2