Task: ASR
Release Date: 6/17/2026
Format: MP3
Size: 46.85 MB
Share
A collection of spontaneous responses to questions in Arvanitika (aat).
Restrictions/Special Constraints
None provided.
Forbidden Usage
It is forbidden to attempt to determine the identity of speakers in the Common Voice datasets. It is forbidden to re-host or re-share this dataset.
Intended Use
This dataset is intended to be used for training and evaluating automatic speech recognition (ASR) models. It may also be used for applications relating to computer-aided language learning (CALL) and language or heritage revitalisation.
aat)This datasheet is for sps-corpus-4.0-2026-06-12 of the Mozilla Common Voice Spontaneous Speech dataset for Arvanitika [aat - aat]. The dataset contains 334 clips representing 2.3 hours of recorded speech (0 hours validated) from 5 speakers.
Arvanitika (/ˌɑːrvəˈnɪtɪkə/; Arvanitika: αρbε̰ρίσ̈τ, romanized: arbërisht; Greek: αρβανίτικα, romanized: arvanítika), also known as Arvanitic, is the variety of Albanian traditionally spoken by the Arvanites, a population group in Greece. Arvanitika was brought to Southern Greece during the late Middle Ages by Albanian settlers who moved south from their homeland in present-day Albania in several waves. The dialect preserves elements of medieval Albanian, while also being significantly influenced by the Greek language. Arvanitika is today endangered, as its speakers have been shifting to the use of Greek and most younger members of the community no longer speak it.
The dataset clips are categorised by transcription status and training-set assignment. The following tables summarise the distribution.
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Transcribed & Validated | 0 | 0.0% |
| Transcribed & Pending | 194 | 58.1% |
| Not transcribed | 140 | 41.9% |
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Train | 0 | 0.0% |
| Dev | 0 | 0.0% |
| Test | 0 | 0.0% |
| Unassigned | 334 | 100.0% |
Training split coverage: 0 of 0 transcribed & validated clips (0.0%)
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Validated | 0 | 0.0% |
| Pending | 194 | 100.0% |
| Edited | 0 | 0.0% |
Following the writing rules of modern Albanian, while keeping the Greek alphabet for sounds not existing in Albanian.
In cases of code-switching, write the Greek portion using Greek letters, even for isolated Greek words.
Use the capital letter E to represent the Albanian letter ë [ǝ].
Use the capital letter C to represent the Albanian letter ç [tš].
For γ before α and ο, retain γ or alternatively write gh.
For χ before ε and ι, retain χ or alternatively write hj
There follows a randomly selected sample of questions used in the corpus.
Të më thuash një istori që të pëlqen.
Pse je perifάn?
Çë bënje çë nuku keshe bën ikojenië tënde akoma?
Çë të nxur prind(t)?
Fle mirë brëma? Sa orë fle?
There follows a randomly selected sample of transcribed responses from the corpus.
*atw qero keshwm koqitin, keshwm atw qw bjerrnw koqet nw, koqetw nw kurm, keshwmw... *
*ata qw vdesin. ven e mer nekrothafti e vete atje dhe i kall me ... me varrw, me var atje i kllasnw, ee, pastaj... *
Ε, ri nw shtwpi edhe vinjwn vashazit, e drenjw spanakopita, ham, kemi musiqi, edhe shkojmw...
.... Krishti, keshwm hare tw madhe, bwjwm zjarm ndw vatrw e thoj mwma mos e shuani vatrwn fare sonde se do Krishti tw ngrohet edhe e lwrwm twrw natwn vatrwn me zjarm, e sa, sa vin menatja, e menate keshwm nga tuti te mirat atje, keshwmw mishtw nevet , pse neve keshwmw dhen, keshwmw dhi, keshwm nga tuti misht atere.
*kwnga qw mw pwlqen mw shum, qw ishtw, ishtw kjo qw thoshwm twngwzw, moj twngwzw, do tw vw njw kwmbwzw, do tw bw njw nus' e re, do tw vishwm me podhe, moj... *
Each row of a tsv file represents a single audio clip, and contains the following information:
client_id - hashed UUID of a given user
audio_id - numeric id for audio file
audio_file - audio file name
duration_ms - duration of audio in milliseconds
prompt_id - numeric id for prompt
prompt - question for user
transcription - transcription of the audio response
votes - number of people that who approved a given transcript
age - age of the speaker1
gender - gender of the speaker1
language - language name
split - for data modelling, which subset of the data does this clip pertain to
char_per_sec - how many characters of transcription per second of audio
quality_tags - some automated assessment of the transcription--audio pair, separated by |
transcription-length - character per second under 3 characters per second
speech-rate - characters per second over 30 characters per second
short-audio - audio length under 2 seconds
long-audio - audio length over 5 minutes
non-allowed-script - transcription contains characters from a writing system not associated with the language
mixed-script-words - a single word contains characters from multiple writing systems
mixed-script-transcription - transcription spans multiple writing systems, but each word consistently uses only one
Vivian Stamou <vivianstamou@gmail.com>
This dataset was partially funded by the Open Multilingual Speech Fund managed by Mozilla Common Voice.
This dataset is released under the Creative Commons Zero (CC-0) licence. By downloading this data you agree to not determine the identity of speakers in the dataset.
For a full list of age, gender, and accent options, see the demographics spec. These will only be reported if the speaker opted in to provide that information. ↩ ↩2