Task: ASR
Release Date: 3/20/2026
Format: MP3
Size: 212.73 MB
Share
A collection of spontaneous responses to questions in Kenyah (xkl).
Restrictions/Special Constraints
None provided.
Forbidden Usage
It is forbidden to attempt to determine the identity of speakers in the Common Voice datasets. It is forbidden to re-host or re-share this dataset.
Intended Use
This dataset is intended to be used for training and evaluating automatic speech recognition (ASR) models. It may also be used for applications relating to computer-aided language learning (CALL) and language or heritage revitalisation.
xkl)This datasheet is for sps-corpus-3.0-2026-03-09 of the Mozilla Common Voice Spontaneous Speech dataset for Kenyah [xkl - xkl]. The dataset contains 1795 clips representing 10.41 hours of recorded speech (1.44 hours validated) from 23 speakers.
The dataset clips are categorised by transcription status and training-set assignment. The following tables summarise the distribution.
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Transcribed & Validated | 259 | 14.4% |
| Transcribed & Pending | 1,516 | 84.5% |
| Not transcribed | 20 | 1.1% |
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Train | 0 | 0.0% |
| Dev | 0 | 0.0% |
| Test | 0 | 0.0% |
| Unassigned | 1,795 | 100.0% |
Training split coverage: 0 of 259 transcribed & validated clips (0.0%)
| Bucket | Clips | % |
|---|---|---|
| Validated | 259 | 14.6% |
| Pending | 1,516 | 85.4% |
| Edited | 302 | 17.0% |
There follows a randomly selected sample of questions used in the corpus.
Kumbin layan ko’ pedena’ usa ko’ ngan uyan keti kimet ko’ tiga ngan magat?
Inu kimet ko’ pasen tuk awang pekaliu udip nakini?
Kumbin tajen ko’ pakai telefon bimbit?
Inu program talidio kem ia’ malai kem ngening?
Inu kimet ko’ pasen tuk peniga ngan pengejaet pakai teknologi?
There follows a randomly selected sample of transcribed responses from the corpus.
buk [um] board game ya' ake keluk dart [um] buk bideo game be tisen inu [um] PUBG. edai buk kad, gymrami be'un te be'un be'un spesifik dalem be'un ya' teneng lan ya' dalem kidi dei kimet.
aek yak ikem mutu midan un pasen tuk penyakit un kak ikem un kak ikem mutu kelunan latak pasen tuk penyakit penyakit
*ake pakai kereta ji lepa ca uman e bayan na ake nebelum ake sukat bayan na na pa mo’o. ja sek harap e nai apan Tuhan nak pengagat me ake man e bayan sukat ngan bayan na pa mo’o nak pengagat me ake *
Nawai tekak lepa ame nta awen ta’en pekalai isiu de cen na’an cen na’an ja ja te ken Melayu ngan English ja la du ke ti tai na [unclear]
[um] obak ida kak menjam sekula obak ida berjaya ke sekula re ja sek pengelo le ke anak tapi ilu obak ida kebayak ilu. obak ida pekalai lan lan apan de ukat de jadi bayak iu je pengelo le
Each row of a tsv file represents a single audio clip, and contains the following information:
client_id - hashed UUID of a given user
audio_id - numeric id for audio file
audio_file - audio file name
duration_ms - duration of audio in milliseconds
prompt_id - numeric id for prompt
prompt - question for user
transcription - transcription of the audio response
votes - number of people that who approved a given transcript
age - age of the speaker1
gender - gender of the speaker1
language - language name
split - for data modelling, which subset of the data does this clip pertain to
char_per_sec - how many characters of transcription per second of audio
quality_tags - some automated assessment of the transcription--audio pair, separated by |
transcription-length - character per second under 3 characters per second
speech-rate - characters per second over 30 characters per second
short-audio - audio length under 2 seconds
long-audio - audio length over 5 minutes
This dataset was partially funded by the Open Multilingual Speech Fund managed by Mozilla Common Voice.
This dataset is released under the Creative Commons Zero (CC-0) licence. By downloading this data you agree to not determine the identity of speakers in the dataset.
For a full list of age, gender, and accent options, see the demographics spec. These will only be reported if the speaker opted in to provide that information. ↩ ↩2